字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
美政花边史也可以助人进步 (第2/9页)
ousehusband,Itriedtosurprisemywifebydoingtheundry…butwhenshecamehome,shedidn’tevennoticetheclothes.SheonlynoticedthatIwasstillwearingtheapron—andnothingelse.” “作为一个家庭主夫,我试图通过洗衣服给妻子一个惊喜……但她回家后,甚至都没注意到那些干净的衣服。她只注意到我还戴着围裙——其他什么都没穿。” 红叶皱着眉,觉得哪里不对劲,于是赶紧划掉,改了个版本。 Draft2: “Myroleasahousehusbandwassimple:cook,,andwait.Butwheeredthestudy,Iwasstillholdingthefryingpan…withonlyanaprotheback.Hereyesdidn’tmoveawayforalongtime.” “我作为家庭主夫的职责很简单:做饭、打扫、伺候。但她进书房的时候,我还拿着煎锅……背后只系着一条围裙。她的目光久久没有移开。” 改完她自己都脸红了,耳根发烫。可又不死心,继续写: Draft3更歪: “Ahousehusbandmustalwaysbeobedient.Iservedherdinner,washedthedishes,andt
上一页
目录
下一页
相关推荐:千重妖镜 , 病床 , 《龙隐明心》 , 当黄文作者被迫体验黄文生活(高h) , 你相信预言吗? , 嗨,今天学了吗? , 冒险者的旅行物语 , 渲染中的小星球 , 双子星之契约婚姻 , 清理计划 , 茶箍 , 记忆租赁公司